Romanización (Jyutping)
wong4
Traducciónes españolas
emperador"¿Porqué algúnos traducciones son gris?"
Terminos en gris son significados del carácter que no pueden ser utilizados como traducción. Por ejemplo, 必 significa deber / tener que. Sin embargo, la traducción china de "tener que" no es 必 (bì) sino 必须.
Carácter chino (moderno = simplificado) y orden de los trazos"¿Cómo escribir 皇 ( wong4 ) correctamente?"
Los trazos de cada carácter chino deben ser escritos según ciertas reglas. Dado que cada persona tenga su proprio estilo de escribir, respectar el orden de los trazos es muy importante para preservar la forma general de los carácteres.
Este diccionario cantonés le enseña una animación del orden de los trazos para cada carácter chino individual. Eso le ayudará a aprender cómo escribir el carácter correctamente. :
Los caracteres chinos tradicionales de wong4 son identicos a los caracteres modernos de arriba.
Complejidad de este carácter
Información adicional
(significados de componentes, palabras compuestas etc.)
rey | palacio
皇 ( wong / wong4 ) hace parte de las 1000 caracteres chinas más utilizadas (puesto número 756 entre los caracteres individuales)
Other characters that are pronounced wong4 in Cantonese
Avisar traduccion falsa o faltante de 皇 ( wong / wong4 )